Translation, language, anthropology notes from the field

Show simple item record Kothari, Rita 2015-06-26T05:43:52Z 2015-06-26T05:43:52Z 2016-01
dc.identifier.citation Kothari, Rita, “Translation, language, anthropology: notes from the field”, Interventions: International Journal of Postcolonial Studies, DOI: 10.1080/1369801X.2015.1040434, vol. 18, no. 1, pp. 43-59, Jan. 2016.
dc.identifier.issn 1369-801X
dc.description.abstract This essay, in addition to being a reflection on field notes, is about the non-representability of translation. It illustrates the simultaneous possibilities of closure and openness in translation, acts that seal borders, and those that open up new voices. It shows that translation also creates equivalent categories. In doing so, translators align themselves with the dominant codes of classification. These observations have been drawn from ethnographic fieldwork in a remote part of rural India. The essay also shows how fieldwork offers a site of interplay involving both language and ethnography, making the discussion of one in isolation from the other a futile exercise. It extends the idea of ‘difference’ upon which translation studies is predicated. If by ‘difference’ we understand a text, a culture and a context other than those the translator/ethnographer brings with them, the essay shows the dangers of presumed sameness. en_US
dc.description.statementofresponsibility by Rita Kothari
dc.format.extent vol. 18, no. 1, pp. 43-59
dc.language.iso en_US en_US
dc.publisher Taylor and Francis en_US
dc.subject Anthropology en_US
dc.subject Banni en_US
dc.subject Language en_US
dc.subject Translation en_US
dc.title Translation, language, anthropology notes from the field en_US
dc.type Article en_US
dc.relation.journal Interventions: International Journal of Postcolonial Studies

Files in this item

Files Size Format View

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Digital Repository


My Account